Thursday, October 2, 2025

Watarirouka Hashiritai (Watanabe Mayu) - 軟体恋愛クラゲっ娘 / Nantai Renai Kuragekko (Soft-bodied Jellyfish Girl in Love)


恋する私は夢心地
ハートは骨抜きクラゲっ娘

koisuru watashi wa yumegokochi
haato wa honenuki kuragekko

The me in love is in a dreamy state
My heart is that of a boneless jellyfish girl


人生で初の恋人は
ちょっと手の焼けるあなた
いつもわがままを言い放題
受けて流して スルリ...

jinsei de hatsu no koibito wa
chotto te no yakeru anata
itsumo wagamama wo iihoudai
ukete nagashite sururi...

My first lover in life is you,
who's a bit of a handful
Always being as selfish as you can,
I accept it, let it flow, let it slip by...


あなたが右向きゃ右を向く
左を向くなら左向く

anata ga migi mukya migi wo muku
hidari wo muku nara hidari muku

If you look right, I look right
Look left and I look left


ゆらゆらり私は
腕に抱かれて海の中
漂うように
接吻(くちづけ)を
交わしてる

yura yurari watashi wa
ude ni dakarete umi no naka
tadayou you ni
kuchidzuke wo
kawashiteru

Swaying gently,
I'm held in your arms undersea
Like we're floating,
we exchange
a kiss


愛しい気持ちが
何でも許せる
身体はぐにゃぐにゃ
軟体ガール Ha~

itoshii kimochi ga
nandemo yuruseru
karada wa gunya gunya
nantai gaaru Ha~

Feelings of love
can forgive anything
A spineless,
soft-bodied girl, Ha~


男の子たちと話す度
機嫌悪くなるあなた
嫉妬深さはアイラブユー
一人占めしてよ 全部

otokonokotachi to hanasu tabi
kigen waruku naru anata
shittobukasa wa airabuyuu
hitorijime shite yo zenbu

You sulk
whenever I talk to guys
Your strong jealousy, I love you
Have all of me to yourself


恋する私は夢心地
ハートは骨抜きクラゲっ娘

koisuru watashi wa yumegokochi
haato wa honenuki kuragekko

The me in love is in a dreamy state
My heart is that of a boneless jellyfishgirl


ふらふらり いつでも
愛を感じて目を閉じる
世界一の
海水に
浮かんでる

furafurari itsudemo 
ai wo kanjite me wo tojiru
sekai ichi no
kaisui ni
ukanderu

Drifting gently, I close my eyes
feeling your love all the time
I'm floating
in the best sea
in the world


理屈じゃ疲れて
溺れてしまうよ
言葉はいらない
軟体ガール Ha~

rikutsu ja tsukarete
oborete shimau yo
kotoba wa iranai
nantai gaaru Ha~

Reasoning will tire me out
and I'll end up sinking
I don't need words
Soft-bodied girl, Ha~


探し求めてた生態は
信じることなの あなた
何も考えずになすがまま
それでしあわせよ ユルイ?

sagashimotometeta seitai wa
shinjiru koto na no anata
nani mo kangaezu ni nasu ga mama
sore de shiawase yo yurui?

Believing in you
was the way of life I had been looking for
Just going with the flow, without a single thought
I'm happy with that, am I easy-going?

あなたが右向きゃ右を向く
左を向くなら左向く

anata ga migi mukya migi wo muku
hidari wo muku nara hidari muku

If you look right, I look right
Look left and I look left

人生でやっと行き着いた
恋のその場所はあなた
泳いでるような ないような
私 クラゲっ娘 ビリリ
電気 クラゲっ娘 ビリリ
チクリ 刺すかも... あなた

jinsei de yatto ikitsuita
koi no sono basho wa anata
oyoideru you na nai you na
watashi kuragekko biriri
denki kuragekko biriri
chikuri sasu kamo... anata

That place of love in my life
I finally reached is you
It's like I'm swimming but also not
I'm a jellyfish girl, bzzt
Electric jellyfish girl, bzzt
I might sting*... you


恋する私は夢心地
ハートは骨抜きクラゲっ娘

koisuru watashi wa yumegokochi
haato wa honenuki kuragekko

The me in love is in a dreamy state
My heart is that of a boneless jellyfishgirl

NMB48 - 恋と愛のその間には / Koi to Ai no Sono Aida ni wa (Between Romance and Love)


唇を噛むその癖は 何か意味ありげで
どんな言葉 言ったけ? 考え込んでしまう
華奢過ぎて 今にでも 割れそうなガラスみたい
付き合うことは こんなに気を遣う繊細なものなのか


That habit of biting your lip seems to have some meaning behind it
What words did you say, again? I get lost thinking about it
It’s so fragile it’s like glass that could break any moment
Is dating such a delicate thing where you need to be this mindful?


絶対 傷つけないように そっと 触れるくらいなら 誰も
遠くで眺めてるだけでしあわせだ Uh Uh

If it’s about as much as touching softly so that you definitely won’t hurt someone, everyone
would be happy just looking at each other from afar Uh Uh

恋と愛のその間には いくつ夜が眠るのだろう
同じように見えてはいるけど その深さが違うんだ
恋してると愛してるでは 語る夢が変わって来るよ
君の心の本当の気持ち 僕に教えて欲しい

How many nights sleep between romance and love?
They do look similar but they differ in depth
Once you say, “I love you”, while dating, the dreams you talk about will change
I want you to tell me what you truly feel from the bottom of your heart

もう二度と出会わない宝を見つけたら
失うこと 四六時中 想像して怯える
何もないあの頃は 怖いものなどなかった
自分の感情に素直になれて もっと自由だった

When you find a treasure you won’t come across again,
you’re scared round the clock, imagining about losing it
Back when I had nothing, there was nothing to be afraid of
Being able to be honest with my feelings made me freer

今の僕たちはどこら辺かな? 信じ合っているのかな?
どこまで二人近づけば 分かり合える? Uh Uh

Which stage are we now at? Do we believe in each other?
How close should the two of us get so we can understand each other? Uh Uh

君と僕のその間には 見えない川が流れているよ
止むことのない問いかけのようなせせらぎが聴こえるだろう
君にとって僕とは何だ? 僕にとって君とは何だ?
自分なりの答えが出るまで 先に進めなくなる

An invisible river flows between you and me
You can probably hear its murmuring; it’s like a never-ending question
What do I mean to you? What do you mean to me?
I find myself unable to move forward until I get my own answer

言葉じゃ言い表せない
愛しさには段階があるんだ
時間(とき)をさあ越えて
わかり合ったら 大切なものが見える
It can't be expressed in words
There are stages in love
Once we go beyond time
and understand each other, we can see what’s important

君にとって僕とは何だ? 僕にとって君とは何だ?
暗闇の中 微(かす)かな光 あれがずっと探してたもの

What do I mean to you? What do you mean to me?
A faint light in the dark- that's what I had always been looking for

恋と愛のその間には いくつ夜が眠るのだろう
同じように見えてはいるけど その深さが違うんだ
恋してると愛してるでは 語る夢が変わって来るよ
君の心の本当の気持ち 僕に教えて欲しい

How many nights sleep between romance and love?
They do look similar but they differ in depth
Once you say, “I love you”, while dating, the dreams you talk about will change
I want you to tell me what you truly feel from the bottom of your heart

心に流れる川

The river that flows in my heart

NGT48 - しそうでしないキス / Shisou de Shinai Kiss (A Hesitant Kiss)


しそうでしない あなたのキスは

どっちつかず 思わせぶりで・・・

ねえ どこへと飛んで行くの?

瞳(め)を閉じたら 唇が触れた


You seem like you’d kiss me but you don’t

You lead me on with your indecision…

Hey, where will it land?
When I closed my eyes, your lips touched mine


どうすればいいのか

わからずに

動けなくなったよ


Not understanding

what to do,

I find myself unable to move


恋をする人間の行動なんて

わかってると高(たか)括(くく)って

自分だけはいつだって冷静で

流されないって思ってた


I arrogantly thought I knew all about

how a person in love acted

I thought I would be the only one to stay cool

and never get sucked into it


そういうことって

何度かあったけど

冗談にすれば何とかなる

自信はあったんだけど・・・

 

Alhough that kind of thing

happened a few times,

I had the confidence

that I could joke it away but…


あなたのキスは 甘く切なく

夢のように儚(はかな)すぎて

腕を回し しがみついて

ねえこのまま こうしていたい

あなたのキスは 偶然じゃない

巡り逢って この場所に来て

黙ったまま 見つめ合って

言葉以上に愛を伝えたよ


Your kiss is sweet and painful

and too fleeting like a dream

I put my arms around you and cling to you

Hey, I want to stay like this

Your kiss is not a coincidence

We met by chance and came to this place

Staring at each other in silence

conveyed more love than words could


望んではいたけど

いいのかな

不安になって来た


I’d been wishing for it

But is it okay?
I get anxious


遠くで電車の音 聴こえたようで

もう始発が走ってる

空を見上げる余裕なかったから

今が何時かわからない


I feel like I heard the sound of a train far away

The first train is already running

Because I didn’t have the time to look up at the sky,

I don't know what time it is now


シャッター閉まった

地元のアーケード

誰もいない暗がり 来たけど

話したいわけじゃなくて・・・


The local arcade

with its shutter closed

Though it got dark and no one’s around,

it’s not like I want to talk...


しそうでしない その先のこと

焦(じ)れったさも愛しさだね

そんな気持ち はぐらかして

繋いだ手を引っ張られた

しそうでしない まさかこのまま

半信半疑 勘違いしそう

左斜め 近づく顔

勢いならば 一回で終わり


You hesitate on what to do next

I see, impatience is also a part of love

Shoving those feelings away,

as we were holding hands, you pulled mine

You hesitate and at this rate,

half in doubt, I might misunderstand you

Your face gets close, diagonally from my left

The impulse will be over after one time


するのかな しないのかな

ドキドキして

わかりたい わかりたくない

次は(次は)

何が(何が)

起きる?


Will you do it or not?

My heart beats fast

I want to and I don’t want to part ways

What will (what will)

happen (happen)

next?


しそうでしない あなたのキスは

どっちつかず 思わせぶりで・・・

ねえ どこへと飛んで行くの?

瞳(め)を閉じたら 唇が触れた


You seem like you’d kiss me but you don’t

You lead me on with your indecision…

Hey, where will it land?
When I closed my eyes, your lips touched mine


あなたのキスは 甘く切なく

夢のように儚(はかな)すぎて

腕を回し しがみついて

ねえこのまま こうしていたい

あなたのキスは 偶然じゃない

巡り逢って この場所に来て

黙ったまま 見つめ合って

言葉以上に愛を伝えたよ


Your kiss is sweet and painful

and too fleeting like a dream

I put my arms around you and cling to you

Hey, I want to stay like this

Your kiss is not a coincidence

We met by chance and came to this place

Staring at each other in silence

conveyed love better than words could


望んではいたけど

いいのかな

不安になって来た


I’d been wishing for it

But is it okay?
I get anxious

SKE48 Team S 7th Stage (Ai wo Kimi ni, Ai wo Boku ni) Index


Setlist:

SKE48 (Team S) - マイ・ドリーム (My Dream)

From Team S 7th Stage


大人になったら 強くなれると
信じてきたけど嘘だった
いつまででも ここで私を見守ってて
お願い
思い通りにならないことが
起こるたび 強く抱きしめて
「仕方がない」 そう繰り返し
つぶやくだけ
マイ・ドリーム

I believed that when I grew up
I could become stronger, but that was a lie
Keep watching over me here forever
Please
Whenever something doesn’t go
like I planned, hug me tightly
You just have to repeatedly whisper,
"It can't be helped"
My dream

今のまま
自分をいつわったり
ごまかし続けても
自分の中の自分は
古いぬいぐるみを ギュッと抱いて
泣きじゃくる
「これだけは捨てることできない」と

As I am right now
Even if I keep lying to
or deceiving myself
The me within myself
holds an old stuffed toy tightly
and sobs out,
"I just can't throw this away"

破れてしまっても
汚れてしまっても
自分だけの宝もの
誰にも渡さない 自慢もしない
そこにいるだけでいいのね

Even if it breaks
Even if it gets dirty
It’s my own treasure
I won't give it to anyone, I won't even show it off
I just need it to be there

いつからだろう 傷つくよりも
諦めるようになったのは
「仕方がない」 そう自分を
慰めてきた
マイ・ドリーム

When was it that I started giving up
more than getting hurt?
I kept comforting myself,
"It can't be helped"
My dream

その名前は
パパがつけたのを
覚えているけれど
パパはすっかり忘れてた
だってクレーンゲームの景品だもの
意味のない思いつき
それでも今でも

Though I remember
that it was Papa
who had named it
Papa had completely forgotten it
It was a prize from a crane game
so he didn’t put much thought into its meaning
Yet even now

私だけのドリーム
そばにいて欲しいの
誰にも知られなくても
「仕方がない」 なんて 二度と言わない
抱きしめていたいだけなの

My own dream
I want it to be by my side
even if nobody knows about it
I won’t say something like "it can't be helped" again
I just want to keep holding it

ひとつやふたつは
諦めちゃいけない
譲れないものがあるさ
叶わなかった夢
捨てないで
連れて行こう
胸に秘め
いつまでもどこまでも

There are one or two
things I can’t give up on
or give up to anyone
Don’t throw away
a dream that didn’t come true
Let's take it along
hidden in my heart
forever and everywhere

私のドリーム
そばにいて欲しいの
誰にも知られなくても
「仕方がない」なんて 二度と言わない
秘めている それでいいのよ

My own dream
I want it to be by my side
even if nobody knows about it
I won’t say something like "it can't be helped" again
I’m fine with keeping it a secret