Keyakizaka46 - Hiraishin (Lightning Rod) from 5th Single - Kaze ni Fukarete mo

Lyrics + translation:
Shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
Kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserun da?
Kimi tte itsumo nanika iikakete
Kekkyoku kotoba nomikomu yo
Like a closed level-crossing with the circuit breaker switched off,
Closing your heart, how long are you going to make me wait?
You always start saying something
And then take back what you said
Furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
Hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
Kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka?
Douse mata furima yuki
You like secondhand clothes because you just want to
Become a stranger, hide your true self and put on an act
Is your lifestyle today someone's hand-me-down, too?
You're going to the flea market again, anyway
Dou demo ii kedo
Dou demo yokunai shi
Dou ni demo nareba ii
Doku ni mo kusuri ni mo naranai nichiyou wa
Tick tack to tada kurikaesu
Muda ga bokutachi no tokken dake shuchou shite
Mottainai, seisansei ga nai to ka
Otona kara mireba haradatashii
I don't care, but
I do care, after all
Whatever happens, happens
Sundays, that are neither like poison nor medicine,
Just repeat like the hands of a clock
Claiming that uselessness is but our privilege
Is a waste, like having no productivity
In the eyes of adults, we're irritating
Kimi wa nani wo houki shitan da?
Soshite nani wo akirametan da?
Demo tsuyogatte hohoemu?
Sonna ni fukou ni mienai no wa naze?
What did you abandon?
And what did you give up on?
Yet you act tough and smile?
Why is it that you don't really look unhappy?
Kimi ga ki ni natte shimau yo
Aa mendokusai sono sonzai
Datte dare mo rikai dekinai
Negative negative negative
Kurai me wo shite iru
I get curious about you
Ah, your troublesome presence
I mean, no one can understand you
Negative negative negative
You have a melancholic look in your eyes
Sonna bukiyousa wo mamoru ni wa
Boku ga sou tate ni naru shika nai
Yo no naka no joushiki ni kizutsuku no nara
Kimi no kawari ni boku ga enjou shite yaru sa
Itsu datte soba de tattete yaru yo
Akui kara no hiraishin
To protect that clumsiness of yours,
Yeah, I have no choice but to be your shield
If you're going to get hurt by the world's common sense,
I'll go up in flames in your stead
I'll always stand by our side;
A lightning rod against ill will
Keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
Jougesen nankai toorisugireba akun darou?
Zutto mae kara shitte ita hazu sa
Densha nanka konai tte
Without turning that alarm off, you can't make yourself understood
How many times do I have to go up and down the tracks for it to open?
I should've known since a long time ago
That a train wouldn't arrive
Hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
Wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi
Nani mo kakawarazu sonzai shiraretakunai
Fade out shitaku naru
Being alone is easier because you don't have to talk to others
You don't need to try to get them to understand you
Without causing anything, you don't want them to know your presence
And feel like fading out
Sore demo ii kedo
Sore demo iki wo shite
Sore demo ikiteru shi
Ikutsu no tobira wo shimetari kagi wo kakete
Hikikomotte jitto shite
Tada hakanasugiru kono wakasa shioreru made
Tsukaikirezu moteamasu jikan
Kahogo na yume wo korosu dake da
That's fine but
Even then, you're breathing,
You're still alive
Closing and locking a number of doors,
Shutting yourself off and lost in your own thoughts,
Just wasting your time away without using it up
Till your fleeting youth withers,
You're only killing an overprotected dream
Boku wa nani ni hikareta no?
Boku wa nani ni kitai suru no?
Boku mo fukou ni mieru to iu no ka?
What drew me in?
What do I place my expectations on?
Are you saying that I look unhappy, too?
Mukanshin wa mikata da
Kimi wa kanjou no nai manazashi de
Kimi wa kanjou no nai manazashi de
(Boku wo mite ita boku wo mite ita)
Indifference is your friend
With an emotionless look
With an emotionless look
(You were looking at me, you were looking at me)
Itsu datte mikata da
Shinjiru koto wa uragirareru koto
Kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
Rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni
It's always your friend
Believing means being betrayed
Opening your heart means getting hurt
So that you're not struck by lightning-like sadness
Boku wa docchigawa ni iru no?
Aa atsukai nikui sono kachikan
Dakara kitto me ga hanasenai
Positive positive positive
KImi wa kimi no mama de
Which side am I on?
Ah, those values are hard to deal with
So, I definitely can't take my eyes off you
Positive positive positive
You are the way you are
Donna rifujin datte kyoyou dekiru
Saa kehai wo keshite sasaeru
Juubako no sumi wo tsutsukaretatte
Boku ga aite ni natte yaru
Heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
Koko ni aru no wa ai no hiraishin
No matter how unreasonable it is, I can allow it
Well, I'll erase my presence and support you
Even if you make a fuss over trivial things,
I'll accompany you
I promise you ordinary days from now on
What's here is love's lighting rod

Lyrics + translation:
Shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
Kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserun da?
Kimi tte itsumo nanika iikakete
Kekkyoku kotoba nomikomu yo
Like a closed level-crossing with the circuit breaker switched off,
Closing your heart, how long are you going to make me wait?
You always start saying something
And then take back what you said
Furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
Hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
Kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka?
Douse mata furima yuki
You like secondhand clothes because you just want to
Become a stranger, hide your true self and put on an act
Is your lifestyle today someone's hand-me-down, too?
You're going to the flea market again, anyway
Dou demo ii kedo
Dou demo yokunai shi
Dou ni demo nareba ii
Doku ni mo kusuri ni mo naranai nichiyou wa
Tick tack to tada kurikaesu
Muda ga bokutachi no tokken dake shuchou shite
Mottainai, seisansei ga nai to ka
Otona kara mireba haradatashii
I don't care, but
I do care, after all
Whatever happens, happens
Sundays, that are neither like poison nor medicine,
Just repeat like the hands of a clock
Claiming that uselessness is but our privilege
Is a waste, like having no productivity
In the eyes of adults, we're irritating
Kimi wa nani wo houki shitan da?
Soshite nani wo akirametan da?
Demo tsuyogatte hohoemu?
Sonna ni fukou ni mienai no wa naze?
What did you abandon?
And what did you give up on?
Yet you act tough and smile?
Why is it that you don't really look unhappy?
Kimi ga ki ni natte shimau yo
Aa mendokusai sono sonzai
Datte dare mo rikai dekinai
Negative negative negative
Kurai me wo shite iru
I get curious about you
Ah, your troublesome presence
I mean, no one can understand you
Negative negative negative
You have a melancholic look in your eyes
Sonna bukiyousa wo mamoru ni wa
Boku ga sou tate ni naru shika nai
Yo no naka no joushiki ni kizutsuku no nara
Kimi no kawari ni boku ga enjou shite yaru sa
Itsu datte soba de tattete yaru yo
Akui kara no hiraishin
To protect that clumsiness of yours,
Yeah, I have no choice but to be your shield
If you're going to get hurt by the world's common sense,
I'll go up in flames in your stead
I'll always stand by our side;
A lightning rod against ill will
Keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
Jougesen nankai toorisugireba akun darou?
Zutto mae kara shitte ita hazu sa
Densha nanka konai tte
Without turning that alarm off, you can't make yourself understood
How many times do I have to go up and down the tracks for it to open?
I should've known since a long time ago
That a train wouldn't arrive
Hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
Wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi
Nani mo kakawarazu sonzai shiraretakunai
Fade out shitaku naru
Being alone is easier because you don't have to talk to others
You don't need to try to get them to understand you
Without causing anything, you don't want them to know your presence
And feel like fading out
Sore demo ii kedo
Sore demo iki wo shite
Sore demo ikiteru shi
Ikutsu no tobira wo shimetari kagi wo kakete
Hikikomotte jitto shite
Tada hakanasugiru kono wakasa shioreru made
Tsukaikirezu moteamasu jikan
Kahogo na yume wo korosu dake da
That's fine but
Even then, you're breathing,
You're still alive
Closing and locking a number of doors,
Shutting yourself off and lost in your own thoughts,
Just wasting your time away without using it up
Till your fleeting youth withers,
You're only killing an overprotected dream
Boku wa nani ni hikareta no?
Boku wa nani ni kitai suru no?
Boku mo fukou ni mieru to iu no ka?
What drew me in?
What do I place my expectations on?
Are you saying that I look unhappy, too?
Mukanshin wa mikata da
Kimi wa kanjou no nai manazashi de
Kimi wa kanjou no nai manazashi de
(Boku wo mite ita boku wo mite ita)
Indifference is your friend
With an emotionless look
With an emotionless look
(You were looking at me, you were looking at me)
Itsu datte mikata da
Shinjiru koto wa uragirareru koto
Kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
Rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni
It's always your friend
Believing means being betrayed
Opening your heart means getting hurt
So that you're not struck by lightning-like sadness
Boku wa docchigawa ni iru no?
Aa atsukai nikui sono kachikan
Dakara kitto me ga hanasenai
Positive positive positive
KImi wa kimi no mama de
Which side am I on?
Ah, those values are hard to deal with
So, I definitely can't take my eyes off you
Positive positive positive
You are the way you are
Donna rifujin datte kyoyou dekiru
Saa kehai wo keshite sasaeru
Juubako no sumi wo tsutsukaretatte
Boku ga aite ni natte yaru
Heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
Koko ni aru no wa ai no hiraishin
No matter how unreasonable it is, I can allow it
Well, I'll erase my presence and support you
Even if you make a fuss over trivial things,
I'll accompany you
I promise you ordinary days from now on
What's here is love's lighting rod
The lyrics are wrong. For example, it's not "Nagedashitaku naru" but "FEEDOAUTO shitaku naru" (フェードアウトしたくなる). There are other many errors as well. I recommend reviewing everything.
ReplyDeleteLyrics:
遮断機 降りたままの開(あ)かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ
古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き
どうでもいいけど…
どうでもよくないし…
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
無駄が僕たちの特権だって主張して…
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも強がって微笑む?
そんなに不幸に見えないのはなぜ?
君が気になってしまうよ
AH- 面倒臭いその存在
だって
誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ
暗い目をしている
そんな不器用さを守るには
僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら
君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針
警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開(あ)くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって…
一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし…
何も関わらず 存在知られたくない フェードアウトしたくなる
それでもいいけど…
それでも息をして…
それでも生きてるし…
いくつの扉を閉めたり伴を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚(はかな)すぎるこの若さ萎(しお)れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?
無関心は味方だ
(君は感動のない眼差しで僕を見ていた)
いつだって味方だ
(信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように…)
僕はどっち側にいるの?
AH- 扱いにくいその価値観
だから
きっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ
君は君のままで…
どんな理不尽だって許容できるさ
気配を消して支える
重箱の隅を突(つつ)かれたって
僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう
ここにあるのは愛の避雷針