Wednesday, September 27, 2017

Keyakizaka46 - Taiyou wa Miageru Hito wo Erabanai (The Sun Doesn't Choose the People Who Look Up)

Keyakizaka46 - Taiyou wa Miageru Hito wo Erabanai (The Sun Doesn't Choose the People Who Look Up) from 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru


Lyrics + translation:

Dareka ni nanika wo iwarete
Koko kara ugokitaku nanka nai
Kono basho ga suki dakara
Ima boku wa jibun no ashi de tatterun da


I don't want to leave this place
Because someone told me to
I like this place; that's why
I'm standing here on my own feet

Kagirareta daichi ni wa 
Ooku no hitotachi ga yatte kite 
Nando mo arasotta kedo
Kyoukaisen nante itsu no hi ka kiete yuku


In this confined Earth,

Many people have come
And fought countless times
But these borders will disappear one day

Sorezore no 
Hanasu kotoba to ka shinjiru mono ga
Hitotsu ja nakatta to shitatte 

Saigo wa wakariaeru darou

Even if
The words people speak and their beliefs
Are not the same,
They'll be able to understand each other in the end

Taiyou wa 
Donna toki mo
Kono sora 

Miageru hito wo erabanai 
Byoudou ni ai to nukumori ataete kurerun da 
Kanashimi no atsui kumo ni oowareta to shitatte 
Haruka tooku kagayakinagara 
Sono inori ni unazuiteru

The Sun
Never
Chooses
The people who look up at the sky
It gives out love and warmth indiscriminately
Even if it's covered by thick clouds of sadness,
Shining so far away,
It agrees to those prayers

OH OH OH…
OH OH OH…


Docchi ga saki ni kita to ka
Koe aragete mo hajimaranai
Otagai no sono basho wo
Mitomeai mukiatte tatte iyou

Even if we raise our voices

Over who came first, we won't get anywhere
Let's keep standing while
Accepting and facing each other's places

Kyouzon wo shita koto de
Dokoka ni moshi kage ga dekita nara
Yuzureru koto wa nai ka
Hikari wa doko ni aru ka hanashiaeba ii

Since we co-exist,
So even if shadows were cast somewhere,
"Isn't there anything to give over?",
"Where is light?" We could just talk it out

Kotoba ni shita
Ai no hatsuon ga chigattatte
Yasashii kimochi ni nareru no wa
Onnaji ningen dakara

When put into words,
Even if the pronunciation of "love" changes,
The reason we can feel so happy
Is because we're all humans alike

Taiyou wa
Tada kagayaki
Mabushiku
Miageru hito ni hohoenderu
Kono yo ni sonzai suru dake de kibou wo moteru yo
Makkura na nagai yoru ga otozureta to shitatte
Sabishisa wo sotto umeru no wa
Mayoi no nai ikikata dake

The sun
Just keeps shining 
And smiling brightly 
At people who look up
We can have hope just by existing in this world
Even if a long, dark night falls upon us,
The only thing that would quietly fill in this loneliness
Is a way of living without getting lost

Atarashii kaze ga ima
Fukinukete hiraketa yo
Saegiru mono ga naku natte
Jiyuu ga mezametanda
Mou sugu yoru ga akeru
Nanika ga kawaru darou
Ano sora ga shiranderu
Utuskushii asayake da
Saa minna miageyou

A new wind
Blew past just now and cleared the way
The obstacles have disappeared
Freedom has awakened
Soon, dawn will break
Something might change
That sky is dawning
It's a beautiful sunrise
Come on, let's look at it together

Taiyou wa 
Donna toki mo
Kono sora 

Miageru hito wo erabanai 
Byoudou ni ai to nukumori ataete kurerun da 
Kanashimi no atsui kumo ni oowareta to shitatte 
Haruka tooku kagayakinagara 
Sono inori ni unazuiteru

The Sun
Never
Chooses
The people who look up at the sky
It gives out love and warmth indiscriminately
Even if it's covered by thick clouds of sadness,
Shining so far away,
It agrees to those prayers

OH OH OH…
OH OH OH…

Tuesday, September 26, 2017

Nogizaka46 (Under Members) - Under

Nogizaka46 (Under Members) - Under from 18th Single - Nigemizu



Lyrics + translation:

Minna kara watashi no koto ga
Moshi mienakute mo
Shinpai wo shinaide
Watashi wa minna ga mieteru


Even if everyone else
Can't see me,
Don't worry,
'Cause I can see everyone

Dareka ni kikareta
"Anata no jinsei wa doko ni aru no?"
Atatte inai

Spotlight

Someone asked me,
"Where is your life?"
The spotlight
Isn't 
on me

Under hito shirezu
Ase wo nagasu kage ga aru
Stage wo
Sasaeteru no ni...
Under itsu no hi ka
Kokoro wo ubawareru deshou
Sonzai ni
Kidzuita toki ni...

Under, there are shadows
That work hard without people knowing
Even though
We're supporting the stage
Under, some day
We'll steal your hearts
When you 
Notice us...

Taiyou no houkou nante
Ki ni shita koto nai
Ima doko ni itatte
Yaru beki koto tte onaji da

I have never once cared about
The direction of the Sun
Wherever I am right now,
What I'm supposed to do is the same

Tokidoki omotta

"Watashi no yume nante kanau no ka na"
Mabushisugiru wa
Main cast

Sometimes I thought,
"Will my dream ever come true?"
The main cast is
Too dazzling

Kage wa kanousei

Nayanda hibi mo atta kedo
Kono basho wo
Hokori ni omou
Kage wa matte iru
Kore kara sasu hikari wo...
Atarashii
Maku ga agaru yo

The shadows have potential
There were days I was worried
But I'm proud
Of this place
The shadows are waiting
For the light to shine on them from now...
A new
Curtain will rise

Under kage no naka
Mada saitenai hana ga aru
Kyakuseki no
Dareka ga kidzuku
Under ima yatto
Kanatta yume no hanabira ga
Utsukushii no wa
Position ja nai

Under, in the shadows,
There's a flower that hasn't bloomed yet,
Someone in the audience
Realizes
Under, now at last,
A petal of my dream has come true
What's beautiful
Isn't my position

Monday, September 25, 2017

Keyakizaka46 - Tokyo Tower wa Doko kara Mieru? (Where Can I See the Tokyo Tower from?)

Keyakizaka46 - Tokyo Tower wa Doko kara Mieru? (Where Can I See the Tokyo Tower from?) from 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru


Lyrics + translation:


Kono hodoukyou wataru tochuu
Toukyou Tower mienakatta kke? 


When I was crossing this footbridge,
I couldn't see the Tokyo Tower, huh?

Ano goro no boku wa kanchigai shiteta yo 
Sekai no sono subete miteru to unuboreta
Kimi ga sukoshi dake maegami wo kitte mo
Dare yori saki ni boku wa kidzuita 

(Iiwake mitai ni) 

Back then, I misunderstood;
I arrogantly believed that I had seen everything in this world
If you had cut your bangs even a little,
I was the first one to realize
(Like that was an excuse)

Ai wa nagasare yasuku 
Kimagure de (katte na mono) 
Sabishisa ga afureru kara 
Soba ni ite hoshii yo 
Tsugou ii ka na 

Love is easily swept away
Whimsically (a selfish thing)
My sadness might overflow
So I want you to stay by my side
Maybe that's asking too much

Kioku no danpen wo 
Shinjitsu yori utsukushiku hosei shite 
Sonna koto mo atta to
Itsu no hi ka kataritai
Zankoku na kurai 

Ari no mama no genjitsu wo miseyou ka? 
(Kanashiku naru) 
Bokutachi no wakare to 
Kotae awase wo shita mirai 

Correcting the fragments of my memory
More beautifully than the truth,
Someday I want to talk about 
How such a thing happened too
Shall I show you
The harsh reality as it is?
(I become sad)
Our break up and
The future we mutually agreed upon

Shoumen no sora ni tashika Toukyou Tower 
Bokura to narande tatte ita ki ga shita
Betsu no location to kanchigai shita no ka 

Kaeri no shoutengai no michi 
(Boku no omoikomi) 

In the sky up ahead, I certainly felt like
The Tokyo Tower stood, lined up beside us
I wonder if I confused it for another location;
The street in the shopping district on my way back 
(Just my imagination)

Dare mo waruku wa nai to
Iitakute (tada no unmei) 
Koko kara wa mienakatta 
Ai ga ima ukanda 
Maboroshi mitai ni 

I wanted to say that
It's no one's fault (it's just fate)
The love that I couldn't see from here
Appeared right now
Like an illusion

Tashika ni kono ude 
Dakishimeteta kimi dake wa uso janai 
Furikaereba bikasare 
Kazarareta mukashi demo… 
Jibun de nando mo 
Kakinaoshita omoide ga setsunakute… 
(Itsu no ma ni ka) 
Itsuwari wa dokoka ga 
Wakaranaku natte shimatta 

Certainly, you, whom I held in my arms,
Weren't a lie, at least
When I look back, even the beautified,
Decorated old days...
The memories I rewrote
Countless times were painful...
(Before I knew)
I couldn't understand
Which parts were false anymore

Oroka na ketsumatsu

A stupid ending

Kioku no danpen wo 
Shinjitsu yori utsukushiku hosei shite 
Sonnna koto mo atta to
Itsu no hi ka kataritai
Zankoku na kurai 

Ari no mama no genjitsu wo miseyou ka? 
(Kanashiku naru) 
Bokutachi no wakare to 
Kotae awase wo shita mirai 

Correcting the fragments of my memory
More beautifully than the truth,
Someday I want to talk about 
How such a thing happened too
Shall I show you
The harsh reality as it is?
(I become sad)
Our break up and

The future we mutually agreed upon

Sunday, September 24, 2017

SHY48 - TOWARDS THE FUTURE / 前行的力量 (Qián Xíng De LìLiàng / The Strength to Move Forward)

SHY48 - TOWARDS THE FUTURE / 前行的力量 (Qián Xíng De LìLiàng / The Strength to Move Forward) from 1st EP - TOWARDS THE FUTURE / 前行的力量 (Qián Xíng De LìLiàng / The Strength to Move Forward)



Lyrics + translation:

shíjiān zài qiāodǎ jiǎobù tíng bù xià xīn yě kuài fā tàng
mèngxiǎng lièchē kuàiyào chūfā kuài shōushí xíngnáng
nèixīn de xiàngwǎng bǎ hàojiǎo chuī xiǎng zhàn shàng jùrén jiānbǎng
xúnzhǎo zuìměi de mèngxiǎng dēngtǎ dàizhe yǒngqì qù liúlàng

Time is ticking away, these footsteps won't stop, my heart's almost fired up too

The dream train is about to depart; hurry up and pack your luggage
My heart's longing sounds the horn, standing on the shoulders of giants
Search for the dream lighthouse and wander about with courage

huī bié guòwǎng yīlù tōngguò chóngchóng de guānkǎ
nìzhe fēng yíngzhe guāng xiě xià zuì dòngrén de piānzhāng


Say goodbye to the past, clear all the way through one level after another
Against the wind, towards the light, write down the most inspiring chapter

wǒ kànzhe yuǎnfāng dàoyìngzhe mèng lǐ zuìměi de jǐngxiàng
gěi wǒ xìnxīn gěi wǒ xīwàng nǐ jiùshì wǒ de chìbǎng
zhuā yī bǎ shǔguāng bǎ měi gè hēi'àn jiǎoluò dōu zhào liàng
yǒnggǎn qián háng jué bù fǎnghuáng yǒu nǐ jiùshì wǒ qián xíng de lìliàng


I look far away; the most beautiful scene of my dream being reflected
Give me confidence, give me hope, you're my wings
Take a handful of the light at dawn and illuminate every dark corner
Go ahead bravely, never hesitate, you are my strength to move forward

méi shíjiān duō xiǎng chíyí dōu fàngxià fánnǎo bié zǔdǎng
mèngxiǎng lièchē yǐjīng chūfā zhí bēn wǎng lǐxiǎng
xīnzhōng de kěwàng tā shǎnshǎn fā liàng pīncòu yǔzhòu múyàng
xúnzhǎo zuìměi de cǎisè hóng guāng yòng qīngchūn dàng zuò dǎoháng


There isn't enough time to think, stop hesitating and worrying
The dream train has already departed, heading straight to your dreams
The wish in your heart shines brightly, like the universe put together 
Search for the rainbow with the most beautiful colors, using youth for navigation

huī bié guòwǎng yīlù tōngguò chóngchóng de guānkǎ
nìzhe fēng yíngzhe guāng xiě xià zuì dòngrén de piānzhāng

Say goodbye to the past, clear all the way through one level after another
Against the wind, towards the light, write down the most inspiring chapter

wǒ kànzhe yuǎnfāng dàoyìngzhe mèng lǐ zuìměi de jǐngxiàng
gěi wǒ xìnxīn gěi wǒ xīwàng nǐ jiùshì wǒ de chìbǎng
zhuā yī bǎ shǔguāng bǎ měi gè hēi'àn jiǎoluò dōu zhào liàng
yǒnggǎn qián háng jué bù fǎnghuáng yǒu nǐ jiùshì wǒ qián xíng de lìliàng

I look far away, at the most beautiful scene of my dream being reflected
Give me confidence, give me hope, you're my wings
Take a handful of the light at dawn and illuminate every dark corner
Go ahead bravely, never hesitate, you are my strength to move forward

wǒ kànzhe yuǎnfāng dàoyìngzhe mèng lǐ zuìměi de jǐngxiàng
gěi wǒ xìnxīn gěi wǒ xīwàng nǐ jiùshì wǒ de chìbǎng
zhuā yī bǎ shǔguāng bǎ měi gè hēi'àn jiǎoluò dōu zhào liàng
yǒnggǎn qián háng jué bù fǎnghuáng yǒu nǐ jiùshì wǒ qián xíng de lìliàng

I look far away; the most beautiful scene of my dream being reflected
Give me confidence, give me hope, you're my wings
Take a handful of the light at dawn and illuminate every dark corner
Go ahead bravely, never hesitate, you are my strength to move forward

Wednesday, September 13, 2017

Nogizaka46 - Hitonatsu no Nagasa yori (Rather than the Length of One Summer...)

Nogizaka46 - Hitonatsu no Nagasa yori... (Rather than the Length of One Summer...) from 18th Single - Nigemizu


Lyrics + translation:

Hachigatsu no Rainbow Bridge
Koko kara nagamenagara 

Bokutachi wa koi wo shita 

Looking at the Rainbow Bridge
From here in August,
We fell in love

Demo nani kara hanaseba ii? 
Tada tonari ni koshikakete
Gikochinaku kaze ni fukareta


But what should I talk about?
The wind blew past us 
As I awkwardly sat beside you

Issho ni iru sono shiawase ga 
Zutto tsudzuku to omotta
Yagate kisetsu wa sugiru mono to
Kidzuite ita no ni… 


I thought that happiness of being together
Would go on forever
Even though I knew that
This season would eventually come to an end...

Hitonatsu no nagasa yori
Omoide dake oosugite
Kimi no koto wo wasureyou to shite mo 

Kirikaerarenai
Nando mo kita tiishatsu wa
Kubi no atari nobite iru kedo
Ude ni tsuyoku daita
Kimi no koto wa wasurerarenai 


Rather than the length of one summer,
Our memories were many more
Even if I try to forget about you,
I can't move on
The t-shirt I wore countless times
Has been stretching around my neck
I can't forget about you,
Whom I had tightly embraced

Taifuu de chuushi ni natta
Hanabi taikai nante
Dou datte yokattan da 


I couldn't have cared less
About the fireworks festival
Which was canceled due to a typhoon

Hajimattara owatte shimau 
Atarimae no dekigoto mo
Dekiru dake nobashitakatta 


Once started, this ordinary event
Will come to an end too
I wanted to prolong it for as much as I could

Kakigoori ga toketa koto to ka 
Kingyosukui no hetasa mo 
Kimi no yukata no kawaisa to ka
Kenka shita koto mo… 


Like how our shaved ice melted
And how we sucked at goldfish scooping,
Or the cuteness of your yukata
And our arguments too

Kono natsu wa tokubetsu da 
Boku ni totte imi ga aru 
Ima made to wa kuraberarenai hodo 
Taisetsu na jikan 
Aishiatta kono hibi wa 
Tane no ooi suika mitai datta 
Sou omoidoori ni 
Ikanai no ga jinsei na no ka 

This summer is special
It's meaningful to me;
Precious moments that can't be compared
To anything else till now
These days, when we were in love,
Were like a watermelon with many seeds
Yeah, things not going as planned
Is what life's all about, right?

Hadazamui akikaze ga fuite mo
Mou sukoshi tiishatsu ga ii
Cardigan wo kitaku wa nai
Kimi to koi shita natsu 


Even if the chilly autumn wind blows,
I want to keep my t-shirt on a bit longer
I don't want to wear a cardigan yet
The summer I fell in love with you

Rainen no natsu wa mata
Kitto koko ni kuru darou 

Aisuru to wa kotoba wa nakute ii
Soba ni iru koto da 


We'll surely come here again
In the summer of next year
Love doesn't need any words;
It means to be together

Hitonatsu no nagasa yori
Omoide dake oosugite
Kimi no koto o wwasureyou to shite mo 

Kirikaerarenai
Nando mo kita tiishatsu wa
Kubi no atari nobite iru kedo
Ude ni tsuyoku daita
Kimi no koto wa wasurerarenai 


Rather than the length of one summer,
Our memories were many more
Even if I try to forget about you,
I can't move on
The t-shirt I wore countless times
Has been stretching around my neck
I can't forget about you,
Whom I had tightly embraced

Keyakizaka46 - AM1:27 / AM 1:27 (Kobayashi Yui, Suzumoto Miyu, Hirate Yurina)

Keyakizaka46 - AM1:27 (Kobayashi Yui, Suzumoto Miyu, Hirate Yurina) from 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru

Keyakizaak46 AM1:27 Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru Hirate Yurina Kobayashi Yui Suzumoto Miyu

Lyrics + translation:

No one's here
No one's there
WOW WOW WOW...
WOW WOW WOW...

Mayonaka no famiresu ni iku
Ie ni itatte nemurenai shi...
Fuudo wo kaburi senaka marumete
Akarui machikado no hikari
Yuugatou mitai na kanban
Kodoku ga atsumaru hinanjo

I'll go to the family restaurant at midnight
I can't fall asleep at home anyway...
With my shoulders hunched, I gulp down food
The bright lights around the street corner,
Signboards that look like light traps,
A shelter where loneliness accumulates


Herb tea bakari
Mou nomenai
Jibun no atama no naka wo nozoite miru
Are you angry?
Afuredashita
Iitakatta koto
Omou mama ni nooto ni kakitometa
Hitori ni naritai

I can't keep drinking
Just herb tea anymore
I try looking into my mind
"Are you angry?"
The words I wanted to say
Overflowed
As I wrote them down in a note the way I felt
I want to be alone


Dare mo inai
Koko ni mo doko ni mo
Minna kiete shimaeba ii
Dare mo inai
Nozonda basho sa
Kanshou saretaku nanka nai

There's no one
Here or anywhere else
Everyone should just disappear
There's no one here
It's the place I wished for
I don't want to be disturbed


WOW WOW WOW...
Sumaho no earphone kara
WOW WOW WOW...
Kikoeru MUSIC
WOW WOW WOW...
Mimi wo fusagu mitai ni
WOW WOW WOW...
Kyozetsu suru dake de
Hitori ni nareru

WOW WOW WOW...
Through the earphones of my smartphone
WOW WOW WOW...
I listen to music
WOW WOW WOW...
As if to close my ears
WOW WOW WOW...
I can be alone
Just by isolating myself


Konna jikan ni nani wo shiteru?
Dare mo minna kyoumi nai mama
Teeburu-goto ni sekai ga dekiteru
Watashi wa counter no seki de
Genjitsu ni senaka wo mukete
Fumou na ai wo yumemiteta

"What are you doing here so late?"
Everyone asks with no interest
Each table is like a world of its own
At the seat by the counter,
I turned my back on reality
And dreamed of a futile love


Ima no uchi ni kakou
Mirai no isho wo
Ningen itsu shinu ka wakaranai shi...
Are you happy?
Ukande konai
Nokoshitai kotoba
Kono mama inaku nattatte kidzukarenai
Itsu de mo hitori da

Now's the time to write
A suicide note for the future
After all, you never know when a person will die...
"Are you happy?"
I can't think of
Any words I want to leave behind
No one will notice even if I disappear like this right now
I'll always be alone


Dare mo inai
Kako ni mo mirai mo
Ima mo mitsukaranai darou
Dare mo inai
Soko ni itatte
Mendoukusai dake ja nai ka

There's no one
In my past or in my future
They can't be found even now
There's no one
Even if there was,
Won't they only be bothersome?


WOW WOW WOW...
Doushite umaretan da
WOW WOW WOW...
Kangaete mita
WOW WOW WOW...
"Yokei na osewa datta" to
WOW WOW WOW...
Dare ni ieba ii?

WOW WOW WOW...
Why was I even born?
WOW WOW WOW...
I tried thinking about it
WOW WOW WOW...
"It was none of your business"
WOW WOW WOW...
Whom should I say that to?


No one's here...

Rikai wo saretai wake ja nain da
Yasashiku saretaku wa nai
Hanashi wo kiite mo hoshiku wa nai
Kono famiresu ga subete de ii yo
Sore ga sore ga watashi
Kitai kitai shinai
Motometeru mono wa koko ni mo nai yo
Hitori de iin da

It's not like I want someone to understand me
I don't want to be treated kindly
Nor do I want anyone to listen to me
It's fine if this family restaurant was to be everything for me
I don't expect (expect)
That (that)
What I'm looking for isn't here
I'm fine being alone


Dare mo inai
Koko ni mo doko ni mo
Minna kiete shimaeba ii
Dare mo inai
Nozonda basho sa
Kanshou saretaku nanka nai

There's no one
Here or anywhere else
Everyone should just disappear
There's no one here
It's the place I wished for
I don't want to be disturbed


WOW WOW WOW...
Sumaho no earphone kara
WOW WOW WOW...
Kikoeru MUSIC
WOW WOW WOW...
Mimi wo fusagu mitai ni
WOW WOW WOW...
Kyozetsu suru dake de
Hitori ni nareru

WOW WOW WOW...
Through the earphones of my smartphone
WOW WOW WOW...
I listen to music
WOW WOW WOW...
As if to close my ears
WOW WOW WOW...
I can be alone
Just by isolating myself

WOW WOW WOW...
WOW WOW WOW...