Tuesday, October 24, 2017

Nogizaka46 - Fuminshou (Insomnia)

Nogizaka46 - Fuminshou (Insomnia) from 19th Single - Itsuka Dekiru kara Kyou Dekiru


Lyrics + translation:

Akegata chikaku negaeri uchinagara
Nando mo nemurou to shite akirameta


While turning over to sleep, near dawn,
I tried to fall asleep many times but gave up

Aa ima kokoro no katasumi ni harenai sora ga aru
Aa sou nanika mitasarenai aseri no kumo

Ah, right now, there's a cloudy sky in the corner of my heart
Ah, yeah, something unfulfilled; clouds of anxiety

Fukafuka no beddo de wa
Mou yume nanka mirarenai
Kankyou ga megumaresugiteru
Nani mo nai yuka no ue
Tsukarete yoko ni naritai yo
Amaeteru jibun ni boku wa hekieki to shita
Dete yukou
Koko de wa dame nan da

On a fluffy bed,
I can't see dreams anymore
The surroundings are a bit too blessed
I want to grow tired and lie down
On a floor with nothing on top of it
I'm fed up with my spoiled self
I'll get out
It's no good here

Kaaten hiite kurayami tsukutte mo
Mabuta wo chanto tojinakya nemurenai

Even if I pull the curtains to make it dark,
I can't fall asleep if I don't close my eyes properly

Aa daibu mae ni hontou wa kidzuite ita darou
Aa hoshii mono sono subete soto ni aru yo

Ah, I probably realized the truth a long time ago
Ah, the things I want are all outside

Kagirareta jikan de wa
Mita yume nanka wasureru sa
Me ga sameta shunkan kiete yuku
Shuuchaku ga nakattara
Negai ga kanau wake ga nai
Ushinatta yokubou boku wa aragaou to shita
Dete yukou
Asa made matenai


I'll forget the dreams I saw
In a limited time-frame;
They disappear the moment I wake up
If I'm not passionate about things,
There's no way my wishes will be granted
I tried to resist the desires I had lost
I'll get out
I can't wait till morning

Are ga tarinai to ka
Kore mo tarinai
Ima wo manzoku suru na
Fuminshou de ii

Like there isn't enough of that or
There isn't enough of this, too
Don't be satisfied with the present
I'm fine with insomnia

Fukafuka no beddo de wa
Mou yume nanka mirarenai
Kankyou ga megumaresugiteru
Nani mo nai yuka no ue
Tsukarete yoko ni naritai yo
Amaeteru jibun ni boku wa hekieki to shita
Dete yukou
Koko de wa dame nan da

On a fluffy bed,
I can't see dreams anymore
The surroundings are a bit too blessed
I want to grow tired and lie down
On a floor with nothing on top of it
I'm fed up with my spoiled self
I'll get out
It's no good here

Tuesday, October 17, 2017

Keyakizaka46 - Hiraishin (Lightning Rod)

Keyakizaka46 - Hiraishin (Lightning Rod) from 5th Single - Kaze ni Fukarete mo

Image result for 風に吹かれても


Lyrics + translation:

Shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
Kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserun da?
Kimi tte itsumo nanika iikakete
Kekkyoku kotoba nomikomu yo 

Like a closed level-crossing with the circuit breaker switched off,
Closing your heart, how long are you going to make me wait?
You always start saying something
And then take back what you said

Furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte 
Hontou no jibun kakushite enjite mitai dake 
Kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka?
Douse mata furima yuki


You like secondhand clothes because you just want to
Become a stranger, hide your true self and put on an act
Is your lifestyle today someone's hand-me-down, too?
You're going to the flea market again, anyway

Dou demo ii kedo
Dou demo yokunai shi

Dou ni demo nareba ii
Doku ni mo kusuri ni mo naranai nichiyou wa
Tick tack to tada kurikaesu
Muda ga bokutachi no tokken dake shuchou shite 
Mottainai, seisansei ga nai to ka
Otona kara mireba haradatashii


I don't care, but
I do care, after all
Whatever happens, happens
Sundays, that are neither like poison nor medicine,
Just repeat like the hands of a clock
Claiming that uselessness is but our privilege
Is a waste, like having no productivity
In the eyes of adults, we're irritating

Kimi wa nani wo houki shitan da?
Soshite nani wo akirametan da?
Demo tsuyogatte hohoemu?
Sonna ni fukou ni mienai no wa naze?


What did you abandon?
And what did you give up on?
Yet you act tough and smile?
Why is it that you don't really look unhappy?

Kimi ga ki ni natte shimau yo
Aa mendokusai sono sonzai
Datte dare mo rikai dekinai
Negative negative negative
Kurai me wo shite iru

I get curious about you
Ah, your troublesome presence
I mean, no one can understand you
Negative negative negative
You have a melancholic look in your eyes

Sonna bukiyousa wo mamoru ni wa 
Boku ga sou tate ni naru shika nai
Yo no naka no joushiki ni kizutsuku no nara
Kimi no kawari ni boku ga enjou shite yaru sa

Itsu datte soba de tattete yaru yo
Akui kara no hiraishin

To protect that clumsiness of yours,
Yeah, I have no choice but to be your shield
If you're going to get hurt by the world's common sense,
I'll go up in flames in your stead
I'll always stand by our side;
A lightning rod against ill will

Keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai 

Jougesen nankai toorisugireba akun darou? 
Zutto mae kara shitte ita hazu sa 
Densha nanka konai tte

Without turning that alarm off, you can't make yourself understood
How many times do I have to go up and down the tracks for it to open?
I should've known since a long time ago
That a train wouldn't arrive

Hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
Wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi
Nani mo kakawarazu sonzai shiraretakunai
Fade out shitaku naru


Being alone is easier because you don't have to talk to others
You don't need to try to get them to understand you
Without causing anything, you don't want them to know your presence
And feel like fading out

Sore demo ii kedo
Sore demo iki wo shite
Sore demo ikiteru shi
Ikutsu no tobira wo shimetari kagi wo kakete 

Hikikomotte jitto shite 
Tada hakanasugiru kono wakasa shioreru made 
Tsukaikirezu moteamasu jikan 
Kahogo na yume wo korosu dake da

That's fine but
Even then, you're breathing,
You're still alive
Closing and locking a number of doors,

Shutting yourself off and lost in your own thoughts,
Just wasting your time away without using it up
Till your fleeting youth withers,
You're only killing an overprotected dream

Boku wa nani ni hikareta no?
Boku wa nani ni kitai suru no?
Boku mo fukou ni mieru to iu no ka?

What drew me in?
What do I place my expectations on?
Are you saying that I look unhappy, too?

Mukanshin wa mikata da
Kimi wa kanjou no nai manazashi de
Kimi wa kanjou no nai manazashi de 

(Boku wo mite ita boku wo mite ita)

Indifference is your friend
With an emotionless look
With an emotionless look
(You were looking at me, you were looking at me)

Itsu datte mikata da 

Shinjiru koto wa uragirareru koto 
Kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto 
Rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni

It's always your friend
Believing means being betrayed
Opening your heart means getting hurt
So that you're not struck by lightning-like sadness

Boku wa docchigawa ni iru no? 
Aa atsukai nikui sono kachikan
Dakara kitto me ga hanasenai 
Positive positive positive
KImi wa kimi no mama de

Which side am I on?
Ah, those values are hard to deal with
So, I definitely can't take my eyes off you
Positive positive positive
You are the way you are

Donna rifujin datte kyoyou dekiru 
Saa kehai wo keshite sasaeru 
Juubako no sumi wo tsutsukaretatte 
Boku ga aite ni natte yaru
Heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou

Koko ni aru no wa ai no hiraishin

No matter how unreasonable it is, I can allow it
Well, I'll erase my presence and support you
Even if you make a fuss over trivial things,
I'll accompany you
I promise you ordinary days from now on
What's here is love's lighting rod

Nogizaka46 (Under Members) - My Rule

Nogizaka46 (Under Members) - My Rule from 19th Single - Itsuka Dekiru kara Kyou Dekiru


Lyrics + translation:

Ame ga donna ni futtatte
Kasa wo sasu no wa iya nan da
Moshi sore ga unmei nara boku wa
Zubunure no mama aruite yaru

No matter how much it rains,
I don't want to put up my umbrella
Even if that were my fate,
I'll go on walking, soaked

Hon ya kaban wo kazashitari
Yane wo sagashite hashiranai
Boku ga buzama ni mieta to shite mo
Hankachi nanka sashidasu na yo

Holding my books and bag over my head,
I won't run looking for shelter
Even if I look clumsy,
Don't give me a handkerchief

Baka mitai
 da to
Waraeba ii sa
Yasegaman shite dou suru?
Nani wo sonna ni iji wo haru no ka?
Otona na no ni...

Just say I look stupid
And laugh at me
What will I do by putting on a brave face?
What am I being so stubborn for?
Even though I'm an adult...

Jibun no rule kimetan da
Amaete ikitaku wa nai
Donna ni kurushii toki datte
Guchoku ni mamoritai
Nan de mo sou yokattan da
Konnan to mukiau koto
Nani ga atte mo nigedasanai
Ishi wo tameshitakatta
Tatta hitotsu dake
My rule

I decided my own rule
I don't want to live being spoiled by others
No matter how hard things get,
I want to protect it honestly
Anything was fine,
When faced with difficulties,
Whatever happens, I won't run away
I wanted to test my will
My one
And only
 rule

Sora no kigen wo utagatte
Kasa wo tojitari hiraitari
Mou sonna ikikata nanka gomen
Ichido nurereba jiyuu ni naru

Watching out for the sky's conditions,
Closing and opening my umbrella,
I don't want to live like that anymore
If I get wet once, I'll become free

Nani wo shinjite aruku no ka?
Tenki yohou wa mitaku nai
Kimi ni yasashiku shikararetatte
Kaze wo hiite mo kamawanai sa

What do I believe in when I walk?
I don't want to see the weather forecast
Even if you gently scold me,
I don't mind catching a cold

Itsu kara konna
Ganko ni natta?
Atsukaidzurai taipu da
Nani wo motomete kyohi shiteru no ka?
Kyouchousei

When did I
Become this stubborn?
I'm difficult to deal with
What am I looking for when I reject
Cooperativeness?


Katte ni rule kimetan da
Sonna ni kangaenai mama
Tataoeba futsuu no nichijou de
Kyou kara dekiru koto
Atarimae to omotte ita
Koudou wo kinshi shite
Dare mo toku nanka shinai no ni
Gan wo kakeru mitai ni...
Boku ga eranda no wa
My rule

I arbitrarily decided this rule
Without thinking that much
Even if it's the ordinary everyday life,
What I can do today
Even though no one will gain anything
If I restrict my actions
That they took for granted,
As if making a wish...
What I chose was
My rule

Jibun no rule kimetan da
Amaete ikitaku wa nai
Donna ni kurushii toki datte
Guchoku ni mamoritai
Nan de mo sou yokattan da
Konnan to mukiau koto
Nani ga atte mo nigedasanai
Ishi wo tameshitakatta
Tatta hitotsu dake
My rule

I decided my own rule
I don't want to live being spoiled by others
No matter how hard things get,
I want to protect it honestly
Anything was fine,
When faced with difficulties,
Whatever happens, I won't run away
I wanted to test my will
My one
And only
 rule

Wednesday, September 27, 2017

Keyakizaka46 - Taiyou wa Miageru Hito wo Erabanai (The Sun Doesn't Choose the People Who Look Up)

Keyakizaka46 - Taiyou wa Miageru Hito wo Erabanai (The Sun Doesn't Choose the People Who Look Up) from 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru


Lyrics + translation:

Dareka ni nanika wo iwarete
Koko kara ugokitaku nanka nai
Kono basho ga suki dakara
Ima boku wa jibun no ashi de tatterun da


I don't want to leave this place
Because someone told me to
I like this place; that's why
I'm standing here on my own feet

Kagirareta daichi ni wa 
Ooku no hitotachi ga yatte kite 
Nando mo arasotta kedo
Kyoukaisen nante itsu no hi ka kiete yuku


In this confined Earth,

Many people have come
And fought countless times
But these borders will disappear one day

Sorezore no 
Hanasu kotoba to ka shinjiru mono ga
Hitotsu ja nakatta to shitatte 

Saigo wa wakariaeru darou

Even if
The words people speak and their beliefs
Are not the same,
They'll be able to understand each other in the end

Taiyou wa 
Donna toki mo
Kono sora 

Miageru hito wo erabanai 
Byoudou ni ai to nukumori ataete kurerun da 
Kanashimi no atsui kumo ni oowareta to shitatte 
Haruka tooku kagayakinagara 
Sono inori ni unazuiteru

The Sun
Never
Chooses
The people who look up at the sky
It gives out love and warmth indiscriminately
Even if it's covered by thick clouds of sadness,
Shining so far away,
It agrees to those prayers

OH OH OH…
OH OH OH…


Docchi ga saki ni kita to ka
Koe aragete mo hajimaranai
Otagai no sono basho wo
Mitomeai mukiatte tatte iyou

Even if we raise our voices

Over who came first, we won't get anywhere
Let's keep standing while
Accepting and facing each other's places

Kyouzon wo shita koto de
Dokoka ni moshi kage ga dekita nara
Yuzureru koto wa nai ka
Hikari wa doko ni aru ka hanashiaeba ii

Since we co-exist,
So even if shadows were cast somewhere,
"Isn't there anything to give over?",
"Where is light?" We could just talk it out

Kotoba ni shita
Ai no hatsuon ga chigattatte
Yasashii kimochi ni nareru no wa
Onnaji ningen dakara

When put into words,
Even if the pronunciation of "love" changes,
The reason we can feel so happy
Is because we're all humans alike

Taiyou wa
Tada kagayaki
Mabushiku
Miageru hito ni hohoenderu
Kono yo ni sonzai suru dake de kibou wo moteru yo
Makkura na nagai yoru ga otozureta to shitatte
Sabishisa wo sotto umeru no wa
Mayoi no nai ikikata dake

The sun
Just keeps shining 
And smiling brightly 
At people who look up
We can have hope just by existing in this world
Even if a long, dark night falls upon us,
The only thing that would quietly fill in this loneliness
Is a way of living without getting lost

Atarashii kaze ga ima
Fukinukete hiraketa yo
Saegiru mono ga naku natte
Jiyuu ga mezametanda
Mou sugu yoru ga akeru
Nanika ga kawaru darou
Ano sora ga shiranderu
Utuskushii asayake da
Saa minna miageyou

A new wind
Blew past just now and cleared the way
The obstacles have disappeared
Freedom has awakened
Soon, dawn will break
Something might change
That sky is dawning
It's a beautiful sunrise
Come on, let's look at it together

Taiyou wa 
Donna toki mo
Kono sora 

Miageru hito wo erabanai 
Byoudou ni ai to nukumori ataete kurerun da 
Kanashimi no atsui kumo ni oowareta to shitatte 
Haruka tooku kagayakinagara 
Sono inori ni unazuiteru

The Sun
Never
Chooses
The people who look up at the sky
It gives out love and warmth indiscriminately
Even if it's covered by thick clouds of sadness,
Shining so far away,
It agrees to those prayers

OH OH OH…
OH OH OH…

Tuesday, September 26, 2017

Nogizaka46 (Under Members) - Under

Nogizaka46 (Under Members) - Under from 18th Single - Nigemizu



Lyrics + translation:

Minna kara watashi no koto ga
Moshi mienakute mo
Shinpai wo shinaide
Watashi wa minna ga mieteru


Even if everyone else
Can't see me,
Don't worry,
'Cause I can see everyone

Dareka ni kikareta
"Anata no jinsei wa doko ni aru no?"
Atatte inai

Spotlight

Someone asked me,
"Where is your life?"
The spotlight
Isn't 
on me

Under hito shirezu
Ase wo nagasu kage ga aru
Stage wo
Sasaeteru no ni...
Under itsu no hi ka
Kokoro wo ubawareru deshou
Sonzai ni
Kidzuita toki ni...

Under, there are shadows
That work hard without people knowing
Even though
We're supporting the stage
Under, some day
We'll steal your hearts
When you 
Notice us...

Taiyou no houkou nante
Ki ni shita koto nai
Ima doko ni itatte
Yaru beki koto tte onaji da

I have never once cared about
The direction of the Sun
Wherever I am right now,
What I'm supposed to do is the same

Tokidoki omotta

"Watashi no yume nante kanau no ka na"
Mabushisugiru wa
Main cast

Sometimes I thought,
"Will my dream ever come true?"
The main cast is
Too dazzling

Kage wa kanousei

Nayanda hibi mo atta kedo
Kono basho wo
Hokori ni omou
Kage wa matte iru
Kore kara sasu hikari wo...
Atarashii
Maku ga agaru yo

The shadows have potential
There were days I was worried
But I'm proud
Of this place
The shadows are waiting
For the light to shine on them from now...
A new
Curtain will rise

Under kage no naka
Mada saitenai hana ga aru
Kyakuseki no
Dareka ga kidzuku
Under ima yatto
Kanatta yume no hanabira ga
Utsukushii no wa
Position ja nai

Under, in the shadows,
There's a flower that hasn't bloomed yet,
Someone in the audience
Realizes
Under, now at last,
A petal of my dream has come true
What's beautiful
Isn't my position

Monday, September 25, 2017

Keyakizaka46 - Tokyo Tower wa Doko kara Mieru? (Where Can I See the Tokyo Tower from?)

Keyakizaka46 - Tokyo Tower wa Doko kara Mieru? (Where Can I See the Tokyo Tower from?) from 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru


Lyrics + translation:


Kono hodoukyou wataru tochuu
Toukyou Tower mienakatta kke? 


When I was crossing this footbridge,
I couldn't see the Tokyo Tower, huh?

Ano goro no boku wa kanchigai shiteta yo 
Sekai no sono subete miteru to unuboreta
Kimi ga sukoshi dake maegami wo kitte mo
Dare yori saki ni boku wa kidzuita 

(Iiwake mitai ni) 

Back then, I misunderstood;
I arrogantly believed that I had seen everything in this world
If you had cut your bangs even a little,
I was the first one to realize
(Like that was an excuse)

Ai wa nagasare yasuku 
Kimagure de (katte na mono) 
Sabishisa ga afureru kara 
Soba ni ite hoshii yo 
Tsugou ii ka na 

Love is easily swept away
Whimsically (a selfish thing)
My sadness might overflow
So I want you to stay by my side
Maybe that's asking too much

Kioku no danpen wo 
Shinjitsu yori utsukushiku hosei shite 
Sonna koto mo atta to
Itsu no hi ka kataritai
Zankoku na kurai 

Ari no mama no genjitsu wo miseyou ka? 
(Kanashiku naru) 
Bokutachi no wakare to 
Kotae awase wo shita mirai 

Correcting the fragments of my memory
More beautifully than the truth,
Someday I want to talk about 
How such a thing happened too
Shall I show you
The harsh reality as it is?
(I become sad)
Our break up and
The future we mutually agreed upon

Shoumen no sora ni tashika Toukyou Tower 
Bokura to narande tatte ita ki ga shita
Betsu no location to kanchigai shita no ka 

Kaeri no shoutengai no michi 
(Boku no omoikomi) 

In the sky up ahead, I certainly felt like
The Tokyo Tower stood, lined up beside us
I wonder if I confused it for another location;
The street in the shopping district on my way back 
(Just my imagination)

Dare mo waruku wa nai to
Iitakute (tada no unmei) 
Koko kara wa mienakatta 
Ai ga ima ukanda 
Maboroshi mitai ni 

I wanted to say that
It's no one's fault (it's just fate)
The love that I couldn't see from here
Appeared right now
Like an illusion

Tashika ni kono ude 
Dakishimeteta kimi dake wa uso janai 
Furikaereba bikasare 
Kazarareta mukashi demo… 
Jibun de nando mo 
Kakinaoshita omoide ga setsunakute… 
(Itsu no ma ni ka) 
Itsuwari wa dokoka ga 
Wakaranaku natte shimatta 

Certainly, you, whom I held in my arms,
Weren't a lie, at least
When I look back, even the beautified,
Decorated old days...
The memories I rewrote
Countless times were painful...
(Before I knew)
I couldn't understand
Which parts were false anymore

Oroka na ketsumatsu

A stupid ending

Kioku no danpen wo 
Shinjitsu yori utsukushiku hosei shite 
Sonnna koto mo atta to
Itsu no hi ka kataritai
Zankoku na kurai 

Ari no mama no genjitsu wo miseyou ka? 
(Kanashiku naru) 
Bokutachi no wakare to 
Kotae awase wo shita mirai 

Correcting the fragments of my memory
More beautifully than the truth,
Someday I want to talk about 
How such a thing happened too
Shall I show you
The harsh reality as it is?
(I become sad)
Our break up and

The future we mutually agreed upon