Monday, May 28, 2018

SNH48 (Team NII) - 春夏秋冬 / ChūnXiàQiūDōng (Spring, Summer, Fall, Winter)

SNH48 (Team NII) - 春夏秋冬 / ChūnXiàQiūDōng (Spring, Summer, Fall, Winter) from Team NII 6th Stage - 以爱之名 / Yǐ Ài Zhī Míng (In the Name of Love)


 CHINESE VERSION 


Lyrics + translation:

kě céng jìdé bì yúntiān
chūnsè rú wù xià rú diàn
huíxiǎngzhe nà huàmiàn
rénshēng ruò zhǐ rú chū jiàn
kě céng jìdé nà yī nián
bù xiàn yuānyāng bù xiàn xiān
dāngshí hái yǐwéi píngcháng de yīyǎn


Can you remember the clear blue skies,
The colors of spring, the summer fog and the flashes of lightning?
Recalling those scenes,
If only time stopped at the moment we first met
Can you remember that year?
I did not envy those in love or the immortal ones*
That time, I thought they looked ordinary at a glance

yǎnkàn yījù jù dāngnián
biàn chéng yīmù mù liúnián
yòng ài áo chéng jīnnián
yǒng bù biàn sìjì zài gēngdié
chūn qù chūn yòu guīlái
wúnài rénxīn què shì fùshuǐ yī qùjiù zǒu yuǎn

Seeing those words from that year

Change into scenes in these fleeting years
I will get through this year with love
The never-changing four seasons alternate
Spring ends and spring comes again
Helpless feelings are like water; they overflow when they flow

rúguǒ nǐ xiǎng yào chūntiān wǒ jiùshì táohuā wǔ piānpiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào xiàtiān wǒ jiùshì bàn zhī lián
kěshì jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
zuì shāngxīn shì wǒ wèi nǐ ér biàn nǐ shuō wǒ shàn biàn


If you want spring, I will be the peach flowers dancing elegantly
If you want summer, I will be the Ban Zhi Lian
However, the season changes in the blink of an eye
The most hurtful thing is that I change myself for you, yet you call me fickle

rúguǒ nǐ xiǎng yào qiūtiān wǒ jiùshì hóng yè mǎn rénjiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào dōngtiān wǒ jiùshì hán jiāng xuě
kěshì jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
zuì shāngxīn shì wǒ yīn ài wèi mián nǐ shuō wǒ fūqiǎn
yī nián yòu fù yī nián


If you want autumn, I will be a world filled with red leaves
If you want winter, I will be a cold river in the snow**
However, the season changes in the blink of an eye
The most hurtful thing is that I am sleepless because of love, yet you call me shallow
Year after year

kě céng jìdé xià xuě tiān
qiūfēng lièliè dōng yáng xié
bié zài xiǎng nà huàmiàn
líhé bēi huān zǒng nán yuán
kě céng jìdé nà yī nián
wǒ yě jié'ào xiàng huǒyàn
shéi nénggòu rónghuà ái rú shān shàng xuě


Can you remember the snowy days,
The autumn wind whistling and the slanting rays of the winter sun?
Do not think of those scenes again
The sorrows and joys of meeting and parting are always difficult
Can you remember that year?
I was like an uncontrollable flame
Who could melt pure white snow on the mountains***

yǎnkàn yīcì cì jiānjué
róngchéng yīmù mù chánmián
zhōngyú zhù chéng jīntiān
yǒng bù biàn sìjì zài gēngdié
shì wǒ duì nǐ yīpiàn chīxīn
ràng wǒ zuìhòu dī dào chénāi de lǐmiàn


Looking again and again, determined,
Melting those scenes incessantly,
I will finally cast them into a shape today
The never-changing four seasons alternate
These are my one-sided feelings for you
In the end, you make me feel lower than a speck of dust

rúguǒ nǐ xiǎng yào chūntiān wǒ jiùshì táohuā wǔ piānpiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào xiàtiān wǒ jiùshì bàn zhī lián
kěshì jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
zuì shāngxīn shì wǒ wèi nǐ ér biàn nǐ shuō wǒ shàn biàn


If you want spring, I will be the peach flowers dancing elegantly
If you want summer, I will be the Ban Zhi Lian
However, the season changes in the blink of an eye
The most hurtful thing is that I change myself for you, yet you call me fickle

rúguǒ nǐ xiǎng yào qiūtiān wǒ jiùshì hóng yè mǎn rénjiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào dōngtiān wǒ jiùshì hán jiāng xuě
kěshì jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
zuì shāngxīn shì wǒ yīn ài wèi mián nǐ shuō wǒ fūqiǎn
yī nián yòu fù yī nián


If you want autumn, I will be a world filled with red leaves
If you want winter, I will be a cold river in the snow**
However, the season changes in the blink of an eye
The most hurtful thing is that I am sleepless because of love, yet you call me shallow
Year after year

rúguǒ nǐ xiǎng yào chūntiān jiù qù kàn táohuā wǔ piānpiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào xiàtiān qǐng zhāi xià bàn zhī lián
jiùsuàn jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
wǒ bù huì wèi nǐ zài zuò gǎibiàn ài běnlái shàn biàn


If you want spring, just go watch peach flowers dancing elegantly
If you want summer, please pluck a Ban Zhi Lian
Even if the season changes in the blink of an eye
I will not change myself for you anymore; love is fickle in the first place

rúguǒ nǐ xiǎng yào qiūtiān jiù qù kàn hóng yè mǎn rénjiān
rúguǒ nǐ xiǎng yào dōngtiān qǐng dú diào hán jiāng xuě
wúlùn jìjié zhuǎnbiàn rén zhuàn yǎn
wǒ wúmián zhǐshì yīn ài wèi mián nǐ ràng wǒ fūqiǎn
kě'ài ràng wǒ níngliàn


If you want autumn, just go watch the world filled with red leaves
If you want winter, please go fishing alone in a cold river in the snow**
Even if the season changes in the blink of an eye
I am sleepless just because of love; you make me shallow
Your cuteness clouds my judgement

 JAPANESE VERSION 



Lyrics + translation:

Koi wa kagerou yureru maboroshi 
Kanawanu yume hakanaku kieta 
Minamo no hansha fukisoku no ao 
Sukuiageta te no hira 

Love is like heat haze; a wavering illusion
A fleeting, unfulfilled dream disappears
A reflection on the water surface, an uneven blue
I reached out to you

Makkuro na kami ga kaze ni ukande fuwari yureta 
Kimi no te wo tsuyoku nigitta toki nanika ga kawaru ki ga shitan da 

Your black hair gently swayed in the wind
When I tightly held your hand, I felt like something would change

Hana no you ni hakanaku chiru omoi 
Tori no you ni tooku made yukeru 
Sora takaku maiagaru doko made mo tsudzuiteku kimi to nara 
Kaze no you ni ano kumo no kanata e 
Tsuki no you ni shizuka na hikari 
Toki wo koe nando de mo kimi to meguriaeru to shinjiteru 
Shinjite iru

Short-lived feelings that wilt like flowers
Like birds, we can go far away
Dancing up high in the sky, I can go anywhere as long as I'm with you

Beyond that cloud, like the wind
A quiet light, like the Moon's
Transcending time, I believe I can always run into you
I believe that


Friday, May 11, 2018

PRODUCE48 - 내꺼야 / ネッコヤ (PICK ME) [Naekkeoya/ Nekkoya / You're Mine (PICK ME)]

PRODUCE48 - 내꺼야 / ネッコヤ (PICK ME) [Naekkeoya / Nekkoya / You're Mine (PICK ME)]



Lyrics + translation:

 KOREAN VERSION 

I promise I promise I promise
I promise I promise I promise
I promise I promise I promise
I promise I promise

Kkumkkwowatdeon jigeum i sungani (Dreaming Dreaming)
Teojil deut hae neoreul hyanghan mami (Shining Shining)
Ije deoneun sumgilsuga eopseo
Nae nuneul bwabwa oneulbuteo neon kkok naekkeoya (hey)

This moment that I had dreamed of (Dreaming Dreaming)
My feelings for you are about to explode (Shining Shining)
Now, I can't hide them anymore
Look into my eyes, starting today, you're just mine (hey)


Neukkyeojini neoro gadeukhan na (Feel me Feel me)
Kkok anajwo nareul jjiritjjirit (Hold me Hold me)
Meomchuji ma ije nae mamsoge
Na jeojang hallae oneulbuteo neon kkok naekkeoya (ah -)

Can you feel it? My world is full with you (Feel me Feel me)
Hold me real tight (Hold me Hold me)
Don't stop, I'll save you
In my heart now, starting today, you're just mine (ah -)


Nareul minneundamyeon nae soneul jabajullae
Kkok jaba nochi ma cuz you're my star (ah -)
Ije ni mamsoge juingongeun baro na
I want you, pick me up (hey hey hey)

If you believe me, then will you hold on to my hand?
Hold tight and never let go cuz you're my star (ah -)
I'm the center of your heart now
I want you, pick me up (hey hey hey)


Oneulbuteo naekkeoya naekkeoya naekkeoya kkok naekkeo
Naekkeoya naekkeoya naekkeoya (Superstar)
Naekkeoya naekkeoya naekkeoya kkok naekkeo
Malhaejullae Pick me up
Oneulbam naye maeumi (hey hey hey)
Neoege dahgil barae nayana
Yaksokhae jigeum i sungan (hey hey hey)
Neon naekkeo kkok naekkeo naekkeoya
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (neon naekkeo)
Naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo (oh oh oh)
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (kkok naekkeo)
Malhaejullae Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up hey

Starting today, you're mine, you're mine, you're mine, just mine
You're mine, you're mine (Superstar)
You're mine, you're mine, you're mine, just mine
Will you tell me that? Pick me up
Tonight, I hope my heart (hey hey hey)
Reaches you; me, it's me
Promise me, this moment, (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Will you tell me that? Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up hey


Shijagiya neowa naye story (Tell me Tell me)
Boyeojulge ije neoreul wihae (Pick me Pick me)
Meomchuji ma jigeum i sungani jinagamyeon
Nal nochyeo beorilji molla (hey hey hey)
Yeah Yeah

Our story has begun (Tell me Tell me)
For you, I'll show them now (Pick me Pick me)
Don't stop, when this moment passes by,
You might end up losing me (hey hey hey)
Yeah Yeah


Banjjakbanjjak neoye gyeoteseo (saljjak nun majuchimyeon)
Neol wihan byeori dwel geoya (beolsseo naege ppajyeosseo)
Keojineun bit neoneun nae mam soge
Na yaksok hallae oneulbuteo neon kkok naekkeoya (ah -)

Twinkling by your side, (when our eyes meet a little,)
I'll become a star for you (you'll have already fallen for me)
The light's getting stronger, you're in my heart
I promise, starting today, you're just mine (ah -)


Nareul minneundamyeon nae soneul jabajullae
Kkok jaba nochi ma cuz you're my star (ah -)
Ije ni mamsoge juingongeun baro na
I want you, pick me up

If you believe me, then will you hold on to my hand?
Hold tight and never let go cuz you're my star (ah -)
I'm the center of your heart now
I want you, pick me up


Oneulbuteo naekkeoya naekkeoya naekkeoya kkok naekkeo
Naekkeoya naekkeoya naekkeoya (Superstar)
Naekkeoya naekkeoya naekkeoya kkok naekkeo
Malhaejullae Pick me up
Oneulbam naye maeumi (hey hey hey)
Neoege dahgil barae nayana
Yaksokhae jigeum i sungan (hey hey hey)
Neon naekkeo kkok naekkeo naekkeoya
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (neon naekkeo)
Naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo (oh oh oh)
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (kkok naekkeo)
Malhaejullae Pick me up

Starting today, you're mine, you're mine, you're mine, just mine
You're mine, you're mine (Superstar)
You're mine, you're mine, you're mine, just mine
Will you tell me that? Pick me up
Tonight, I hope my heart (hey hey hey)
Reaches you; me, it's me
Promise me, this moment, (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Will you tell me that? Pick me up


Pick me up Pick me up Pick me up

Naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo

Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine

Ijeneun neoye maeumi (hey hey hey)
Naege dahgil barae naya na
Yaksokhae jigeum i sungan (hey hey hey)
Neon naekkeo kkok naekkeo naekkeoya
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (neon naekkeo)
Naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo (oh oh oh)
Oneulbuteo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeo naekkeoya (kkok naekkeo)
Malhaejullae Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up

Now, hope that your heart (hey hey hey)
Reaches me; me, it's me
Promise me, this moment, (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Will you tell me that? Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up



 JAPANESE VERSION 

I promise I promise I promise
I promise I promise I promise
I promise I promise I promise
I promise I promise

Kono toki wo Yume miteta no (Dreaming Dreaming)
Hajikesou Koigokoro ga (Shining shining)
Kore ijou Kakusenai wa
Mitsumete yo Ima sugu non koh nekkoya (hey)


I had dreamed of this moment (Dreaming Dreaming)
My feelings are about to explode (Shining Shining)
I can't hide them anymore
Look at me, right now, you're just mine (hey)


Kanjiru desho Tokimeki (Feel me Feel me)
Gyutto dakishime Chiricchirih (Hold me Hold me)
Tomenaide Kono kimochi
Mou kimeta no Kyou kara non koh nekkoya (ah -)

You can feel my heart beat, right? (Feel me Feel me)

Hold me real tight (Hold me Hold me)
Don't stop this feeling
I already decided, starting today, you're just mine (ah -)

Shiawase nara kono te wo nigitte
Hanasanaide cuz you’re my star (ah -)
Watashi wa kimi no tame no heroine
I want you, pick me up (hey hey hey)

If you're happy, hold on to my hand
And don't let go cuz you’re my star (ah -)
I am your heroine
I want you, pick me up (hey hey hey)

Kyou kara nekkoya nekkoya nekkoya koh nekko
Nekkoya nekkoya nekkoya (Superstar)

Nekkoya nekkoya nekkoya koh nekko
Itte yo Pick me up
Kimi e no omoi wo (hey hey hey)
Konya todoketai Nayana
Yakusoku shite hoshii (hey hey hey)
Non nekko koh nekko nekkoya (oh oh oh)
Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (non nekko)
Nekko nekko nekko nekko (oh oh oh)

Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (koh nekko)
Itte yo Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up hey


Starting today, you're mine, you're mine, you're mine, just mine
You're mine, you're mine (Superstar)
You're mine, you're mine, you're mine, just mine
Tell me that, Pick me up
I want my feelings for you (hey hey hey)
To reach you tonight; me, it's me
I want you to promise me (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Tell me that, Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up hey


Futari no hate shinai story (Tell me Tell me)
Miseru yo Kimi no tame ni (Pick me Pick me)
Tsudzukete Ima chance wo nogashitara
Te ni hairanai (hey hey hey)
Yeah Yeah

Our endless story (Tell me Tell me)
For you, I'll show them (Pick me Pick me)
Keep going, if you miss this chance now,
You'll lose me (hey hey hey)
Yeah Yeah


Kirakira kagayaku (sotto mitsumete)
Kimi no hoshi ni naru (mou suki nan desho)
Watashi no hikari ni natte
Ne Yakusoku yo Kyou kara non koh nekkoya (ah -)


Twinkling and shining, (take a quick look at me )
I'll become your star (you already like me, right?)
You'll become my light
Hey, it's a promise, starting today, you're just mine (ah -)

Shiawase nara kono te wo nigitte
Hanasanaide cuz you’re my star (ah -)
Watashi wa kimi no tame no heroine
I want you, pick me up

If you're happy, hold on to my hand
And don't let go cuz you’re my star (ah -)
I am your heroine
I want you, pick me up

Kyou kara nekkoya nekkoya nekkoya koh nekko
Nekkoya nekkoya nekkoya (Superstar)

Nekkoya nekkoya nekkoya koh nekko
Itte yo Pick me up
Kimi e no omoi wo (hey hey hey)
Konya todoketai Nayana
Yakusoku shite hoshii (hey hey hey)
Non nekko koh nekko nekkoya (oh oh oh)
Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (non nekko)
Nekko nekko nekko nekko (oh oh oh)

Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (koh nekko)
Itte yo Pick me up

Starting today, you're mine, you're mine, you're mine, just mine
You're mine, you're mine (Superstar)
You're mine, you're mine, you're mine, just mine
Tell me that, Pick me up
I want my feelings for you (hey hey hey)
To reach you tonight; me, it's me
I want you to promise me (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Tell me that, Pick me up


Pick me up pick me up pick me up

Nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko nekko

Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine

Sugu ni sono omoi (hey hey hey)
Koko ni todokete Nayana

Yakusoku shite hoshii (hey hey hey)
Non nekko koh nekko nekkoya (oh oh oh)
Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (non nekko)
Nekko nekko nekko nekko (oh oh oh)

Kyou kara nekko nekko nekko nekko nekkoya (koh nekko)
Itte yo Pick me up

Pick me up oh oh oh oh
Pick me up

Send those feelings here (hey hey hey)
Right away; me, it's me
I want you to promise me (hey hey hey)
You're mine, just mine, you're mine
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (you're mine)
Mine, mine, mine, mine (oh oh oh)
Starting today, mine, mine, mine, mine, you're mine (just mine)
Tell me that, Pick me up
Pick me up oh oh oh oh
Pick me up

Friday, March 30, 2018

Keyakizaka46 - Mou Mori e Kaerou ka? (Shall We Go Back to the Forest Now?)

Keyakizaka46 - Mou Mori e Kaerou ka? (Shall We Go Back to the Forest Now?) from 6th single - Garasu wo Ware!


Lyrics + translation:

Mou mori e kaerou ka?
Machi ni wa nani mo nakatta
Souzou shiteta sekai to wa
Kakehanarete ita yo

Shall we go back to the forest now?
There was nothing in the city
It was quite different
From the world we had imagined

Konna tsuchi mo midori mo nai
Semai tochi ni
Hito wa nani ni hikarete
Kurashihajimeyou to suru no ka

What are people attracted to
That they try to start living
In such a cramped area
Without soil or greenery?

Kensou no naka de
Ai katariatte mo
Tetsu ya konkuriito wa 
Nukumori wo tsutae ya shinai

Even if they talk about love
Amid all the noise,
The iron or the concrete
Won't convey human warmth

Kaze no uwasa ni sennou sarete (sennou sarete)
Sonzai shinai yume wo mite itan da

Brainwashed (brainwashed) by rumors
We were seeing a dream that won't exist

Mou mori e kaerou ka?
Kono mama tebura de ii
Bokutachi no utopia wa
Genjitsu touhi datta
Dareka to
(Dareka to)
Kisoiatte

(Kisoiatte)
Ikiru nante
(Munashii)
Mou yameyou
(Sayonara)

Shall we go back to the forest now?
At this rate, it's fine if we return empty-handed
Our utopia
Was just escapism
Competing
(Competing)
With others
(With others);
Living like that
(Is meaningless)
Let's stop it already
(Goodbye)

Sora wa naze ka aoku mo naku
Yogorete iru
Machi ni yatte kite kara
Fukaku iki mo shitenakatta

For some reason, the sky isn't blue;
If anything, it looks dirty
Ever since we came to the city,
We hadn't taken a deep breath

Dare mo ga kozotte
Koko wo mezashite iru nara
Kitto risouteki na
Shiawase ga aru tte omotta

If everyone
Is aiming for this place as one,
They definitely thought
That there was ideal happiness here

Jikan to ruuru ni shibararete (shibararete)
Juunintachi wa nani wo akirameta?

Constrained (constrained) by time and rules,
What did the residents give up on?

Ano mori e kaeritai
Hanarete ki ga tsuitan da yo
Bokutachi ga shinjiteta
Sekai wa feiku datta
Shinjitsu wo
(Shinjitsu wo)
Kakushiatte

(Kakushiatte)
Nan no tame ni

(Naiteru no?)
Mou gomen da
(Kanashii)

I want to go back to that forest
I realized that after leaving it
The world we believed in
Was fake
Hiding the truth
(Hiding the truth)
From each other

(From each other)
What for

(Are they crying?)
I can't do that anymore
(It's sad)

Jibun wa doko ni iru?
Sora no taiyou yo Oshiete kure

Where am I?
The Sun in the sky, please tell me

Mou mori e kaerou ka?
Nando mo omoinaoshita
Bokutachi no ikisaki wa
Doko ni mo mitsukaranai
Koko kara
(Koko kara)
Furikaereba
(Furikaereba)
Kagayaiteru
(Kokyou yo)
Ano mori koso
(Utopia)

Shall we go back to the forest now?
I changed my mind many times
But I can't find
Our destination anywhere
If we turn back
(If we turn back)
From here

(From here),
It's shining
(Our home)
That forest is
Our utopia for sure

Sunday, February 25, 2018

GNZ48 - 我们都一样 / WǒMen Dōu YīYàng (We're All the Same)

GNZ48 - 我们都一样 / WǒMen Dōu YīYàng (We're All the Same)


Lyrics + translation:

jiùsuàn táiqǐ tóu zhǎo bù dào xīngguāng
yě néng yòng ài bǎ yè diǎnliàng
bié ràng xīn zài suí fēng wúzhù piāodàng
nǐ kěyǐ tíngkào zài wǒ shēnpáng
yěxǔ qián lù huì tài lèi tài màncháng
wǒ kěyǐ jiègěi nǐ jiānbǎng
bù xūyào chìbǎng
yě nénggòu fēixiáng

Even if you can't find the stars when you look up,
You can also use love to light up the night
Don't let your heart helplessly drift away with the wind again
You can stay by my side
The road ahead might be really tiring and seem endless
I can lend you my shoulder
You don't need wings
You too can fly

dǎkāi jìngù de chuāng
zhǎodào shǔyú zìjǐ de fāngxiàng
bùyào ràng shìjiè cúnzài gémó de qiáng
bǎ shīwàng hé gǎnshāng
fàng jìn yǒnggǎn de xiōngtáng
yùnniàng chū xīn de xīwàng

Open the window away from confinement
Find your own direction
Don't let the world have walls dividing people
Accept disappointments and sadness
Into your brave heart
And turn them into a new hope

wǒmen dōu yīyàng
dōu shì wēnróu de guāng
yīyàng měihǎo de línghún
kěyǐ yǒu bùtóng de xíngzhuàng
wǒmen dōu yīyàng
bùtóng yánsè huìjù tóng yīdào guāng
yǒngyuǎn xiāngxìn zài xīnzhōng de mèngxiǎng
ràng wèilái wò zài shǒu shàng shèng fàng

We're all the same
We're all a light of kindness
The same beautiful soul
Can have different shapes
We're all the same
Different colors combine to form the same light
Always believe in the dreams in your heart
Let the future you hold in your hands bloom

jiùsuàn táiqǐ tóu zhǎo bù dào xīngguāng
yě néng yòng ài bǎ yè diǎnliàng
bié ràng xīn zài suí fēng wúzhù piāodàng
nǐ kěyǐ tíngkào zài wǒ shēnpáng
yěxǔ qián lù huì tài lèi tài màncháng
wǒ kěyǐ jiègěi nǐ jiānbǎng
bù xūyào chìbǎng
yě nénggòu fēixiáng

Even if you can't find the stars when you look up,
You can also use love to light up the night
Don't let your heart helplessly drift away with the wind again
You can stay by my side
The road ahead might be really tiring and seem endless
I can lend you my shoulder
You don't need wings
You too can fly

dǎkāi jìngù de chuāng
zhǎodào shǔyú zìjǐ de fāngxiàng
bùyào ràng shìjiè cúnzài gémó de qiáng
bǎ shīwàng hé gǎnshāng
fàng jìn yǒnggǎn de xiōngtáng
yùnniàng chū xīn de xīwàng

Open the window away from confinement
Find your own direction
Don't let the world have walls dividing people
Accept disappointments and sadness
Into your brave heart
And turn them into a new hope

wǒmen dōu yīyàng
dōu shì wēnróu de guāng
yīyàng měihǎo de línghún
kěyǐ yǒu bùtóng de xíngzhuàng
wǒmen dōu yīyàng
bùtóng yánsè huìjù tóng yīdàoguāng
yǒngyuǎn xiāngxìn zài xīnzhōng de mèngxiǎng
ràng wēnnuǎn de ài bǐ tiān guǎng

We're all the same
We're all a light of kindness
The same beautiful soul
Can have different shapes
We're all the same
Different colors combine to form the same light
Always believe in the dreams in your heart
Let this warm love be wider than the sky

wàngjì gūdān de guòwǎng
bù zài liúlàng
ràng wǒ xǔ xià míngtiān
huì gèng hǎo de yuànwàng
zài yǒngbào lǐ chéngzhǎng

Forget the lonely past
Wander no more
Let me promise the wish
For a better tomorrow
To grow up in an embrace

wǒmen dōu yīyàng
dōu shì wēnróu de guāng
yīyàng měihǎo de línghún
kěyǐ yǒu bùtóng de xíngzhuàng
wǒmen dōu yīyàng
bùtóng yánsè huìjù tóng yīdào guāng
yǒngyuǎn xiāngxìn zài xīnzhōng de mèngxiǎng
ràng wèilái wò zài shǒu shàng shèng fàng

We're all the same
We're all a light of kindness
The same beautiful soul
Can have different shapes
We're all the same
Different colors combine to form the same light
Always believe in the dreams in your heart
Let the future you hold in your hands bloom

Sunday, February 11, 2018

AKB48 - Mystery Line

AKB48 - Mystery Line from 9th Album - Bokutachi wa, Ano Hi no Yoake wo Shitte Iru


Lyrics + translation:


Kaidan noborikittara
Nanika ga kawaru to shinjiteta
Taiyou wo sagashinagara
Chijou e to mukattan da

I believed that something would change

Once I had gone up the stairs
Searching for the sun,
I headed to the surface


Hikari wa nani wo kakusu no ka?
Deau beki hito wa doko ni iru?
Ai no address wo
Oshiete kure

What do the lights hide?
Where is the person I am supposed to meet?
Please tell me
The address of love


Mystery line
Notta koto mo nai chikatetsu ni notte 

Mekakushi sareta garasu mado ni
Makkurayami to jinkou no akari
Shiranai eki wo ikutsu sugite mo…
Tegakari wa furui yume
Yuuutsu na sekai
Chijou nanka denakute mo iin ja nai ka?

Mystery Line
Riding the subway for the first time ever,
Blindfolded by the glass windows,
Pitch-black darkness and man-made lights,
Even if I go past many unknown stations...
An old dream is my clue
A world of melancholy;
Isn't it okay even if this subway does not rise above ground?


Shuuten tadoritsuku koro
Naze da ka fui ni omoidashita
Mae ni koko made kita you na
Kishikan wa dare no sei da?

As it approached the last stop,
For some reason, I suddenly remembered
As if I had come here before,
Whose fault is this feeling of déjà vu?

Neta furi shiteru joukyakutachi wa
Aisareta koto nado wasureteru
Shin no koibito wa
Matte iru yo

The passengers pretending to be asleep
Have forgotten that they were once loved
Their true lovers
Are waiting out there

Mystery Line
Notta koto mo nai chikatetsu ni notte
Mekakushi sareta garasu mado ni
Makkurayami to jinkou no akari
Shiranai eki wo ikutsu sugite mo...

Mystery Line
Riding the subway for the first time ever,
Blindfolded by the glass windows,
Pitch-black darkness and man-made lights,
Even if I go past many unknown stations...


Hito wa kitai shite iru
Tsugi no eki de
Itsumo oriru junbi wo shiterun da
Rozenzu wo mitari shinai

People are eagerly anticipating
They are always preparing to get off
At the next station
They don't look at the subway map


Mystery Line
Kotoba ni dekinai kanjou ni yurare
Nibuku hikatta rail no saki ni
Ano mimizawari na sharin no kishimi
Doko de oriru ka ki ni mo todomezu ni 

Natsukashii kono itami
Eranda eki ga
Deguchi janakutatte iin ja nai ka?

Mystery Line
Swayed by emotions I can't put into words,
The harsh creaking of the wheels
Before the rails that shone dully,
Without even keeping my stop in mind,
This nostalgic pain;
It's okay even if
The station I chose is not the exit, right?